Q
農村經濟報告里術語滿天飛像念天書怎么接地氣?
A
農民不說“要素市場化配置”,說“王老三的地租漲了兩百”。把“三權分置”換成“地還是你的,種的人換了,錢怎么分清了”。術語不是擋箭牌,是翻譯漏斗,先嚼碎,再吐成田埂上聽得懂的話。寫給誰看就用誰的舌頭。
新手常犯的誤區
把上級文件小標題直接當段落標題,術語不降維不轉化
高分寫作經驗
熱門篇幅區間
適用對象
大學生村官、農技推廣站技術員、村級報賬員、返鄉創業青年、鄉村教師兼信息員
推薦寫法
數據顯示,有42.9%的用戶認為,首選的寫法是每個術語首次出現必須配本地化動作解釋,34.2%%的用戶傾向選擇2500-3000字,而28.8%%的用戶選擇3100-3600字,22.8%%選擇1900-2400字。新手最容易踩的坑是把上級文件小標題直接當段落標題,術語不降維不轉化

