Q
筆譯實(shí)習(xí)報(bào)告里怎么寫導(dǎo)師反饋?
A
別光寫“老師說(shuō)我譯得不錯(cuò)”。寫清哪句被圈出來(lái),改了幾個(gè)字,為什么這么改,是語(yǔ)序問題還是文化負(fù)載詞處理不當(dāng)?再寫你照著改完,下回遇到同類句式是不是真改過來(lái)了。反饋不是裝飾,是校準(zhǔn)刻度的尺子。
新手常犯的誤區(qū)
把導(dǎo)師批注當(dāng)圣旨抄進(jìn)報(bào)告,不還原判斷邏輯和后續(xù)驗(yàn)證。
高分寫作經(jīng)驗(yàn)
熱門篇幅區(qū)間
適用對(duì)象
高校外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生、翻譯公司實(shí)習(xí)生、高校指導(dǎo)教師、職業(yè)譯員帶教者、外事部門新入職人員
推薦寫法
數(shù)據(jù)顯示,有31.2%的用戶認(rèn)為,首選的寫法是反饋內(nèi)容必須對(duì)應(yīng)到具體句段位置,41.4%%的用戶傾向選擇3100-3500字,而34.7%%的用戶選擇2700-3099字,25.4%%選擇3501-4000字。新手最容易踩的坑是把導(dǎo)師批注當(dāng)圣旨抄進(jìn)報(bào)告,不還原判斷邏輯和后續(xù)驗(yàn)證。

