中英文報告常見問答
中英文報告里專業術語怎么統一?
術語得按讀者定,不是按你手頭資料定。給老外看就用英文原生說法,別硬翻中文詞;給國內人看就先標英文再括號注釋。中英文混排時動詞放前面,名詞放后面,別學英文倒裝。術語表單獨附最后一頁,別塞正文里打斷節奏。
中英文報告里圖表標題怎么寫才不露怯?
中文標題寫“圖1:設備運行溫度趨勢”,英文就得改成“Figure 1. Temperature trend during equipment operation”。動詞用現在分詞或名詞化結構,別用“of”堆砌。圖注里單位統一用英文縮寫,中文圖注加括號補全。標題字號比正文大一號,但別加粗。
中英文報告的數字和單位怎么排才不打架?
數字全用阿拉伯,小數點用英文句點,千分位不加逗號。中文寫“3.5米”,英文寫“3.5 m”,空格不能省。百分比統一寫“35%”,別寫“百分之三十五”。溫度、壓力、濃度這些單位,中英文符號必須完全一致,別一個寫℃一個寫C。