Q
商務(wù)英語專業(yè)報告的術(shù)語怎么用才不掉書袋?
A
術(shù)語不是用來鎮(zhèn)場子的,是當(dāng)螺絲釘用的。FCA、INCOTERMS、force majeure這些詞,只在它真正在合同里咬住責(zé)任那一刻才寫。前面寫“客戶拒收因臺風(fēng)”,后面立刻接“依據(jù)INCOTERMS 2020 FCA條款,風(fēng)險已轉(zhuǎn)移”,中間不繞彎。術(shù)語一冒頭,就得見血,見責(zé)任、見動作、見后果。
新手常犯的誤區(qū)
在概述段就堆砌五個以上專業(yè)縮寫,還加粗,以為顯得專業(yè),其實暴露沒實操過。
高分寫作經(jīng)驗
熱門篇幅區(qū)間
適用對象
外貿(mào)單證員、國際物流協(xié)調(diào)、出口合規(guī)專員、跨境法務(wù)助理、海外倉運(yùn)營
推薦寫法
數(shù)據(jù)顯示,有37.1%的用戶認(rèn)為,首選的寫法是術(shù)語首次出現(xiàn)必帶上下文動作指向,46.7%%的用戶傾向選擇1000-1199字,而28.8%%的用戶選擇1200-1499字,17.3%%選擇800-999字。新手最容易踩的坑是在概述段就堆砌五個以上專業(yè)縮寫,還加粗,以為顯得專業(yè),其實暴露沒實操過。

