暑期下鄉(xiāng)報(bào)告常見問答
電視臺暑期報(bào)告中出鏡片段怎么寫出專業(yè)感?
別光寫“我上鏡了”,寫你卡在哪句臺詞、鏡頭晃沒晃、導(dǎo)播切你時(shí)觀眾席有沒有笑。把技術(shù)動(dòng)作翻譯成人話,比如“提詞器慢半拍”比“設(shè)備配合欠佳”有力得多。專業(yè)感是摔出來的,不是貼上去的。
暑期下鄉(xiāng)報(bào)告里怎么寫困難才不賣慘?
寫斷電后手電筒光晃得人眼暈,寫借來的自行車鏈條總掉卻沒人會修,寫發(fā)完物資發(fā)現(xiàn)少了一戶但名單對不上,困難要附著在具體物件和動(dòng)作上。賣慘是喊苦,寫實(shí)是讓讀者自己搓著手心發(fā)緊。
暑期下鄉(xiāng)報(bào)告里照片說明怎么配才不雞肋?
別寫“張三在講課”“李四在種地”,寫“粉筆灰沾在她睫毛上還沒擦”“他彎腰時(shí)后頸曬脫了皮”。說明文字是照片的延伸神經(jīng),不是圖注標(biāo)簽。雞肋是復(fù)述畫面,點(diǎn)睛是一根針扎進(jìn)畫面背后。