Q
中英文報告的段落順序該照搬中文邏輯?
A
照搬就廢了。中文喜歡繞著說,英文要開門見山。把結論句提前兩行,數據支撐緊跟著,解釋性內容往后挪。中英文段落不能一一對應,一段中文可能拆成三段英文,一段英文也可能合并兩段中文。別數段落數,數信息塊。
高分寫作經驗
熱門篇幅區間
推薦寫法
數據顯示,有30.3%的用戶認為,首選的寫法是英文段首必現核心判斷,35.4%%的用戶傾向選擇2000-2400字,而30.6%%的用戶選擇1500-1800字,20.6%%選擇2600-3200字。新手最容易踩的坑是逐段翻譯,中文怎么寫英文就怎么排,結果英文讀著像翻譯腔,邏輯斷層。
適用對象
雙語撰稿人、涉外法務、高校國際處職員、醫療器械注冊專員、跨國審計助理
新手常犯的誤區
逐段翻譯,中文怎么寫英文就怎么排,結果英文讀著像翻譯腔,邏輯斷層。

